LINGUA ARABA III

Attività formativa monodisciplinare
Codice dell'attività formativa: 
13116

Scheda dell'insegnamento

Per studenti immatricolati al 1° anno a.a.: 
2016/2017
Insegnamento (nome in italiano): 
LINGUA ARABA III
Insegnamento (nome in inglese): 
ARABIC LANGUAGE III
Tipo di attività formativa: 
Attività formativa Caratterizzante
Tipo di insegnamento: 
Opzionale
Settore disciplinare: 
LINGUA E LETTERATURA ARABA (L-OR/12)
Anno di corso: 
3
Anno accademico di offerta: 
2018/2019
Crediti: 
5
Responsabile della didattica: 

Altre informazioni sull'insegnamento

Modalità di erogazione: 
Didattica Convenzionale
Lingua: 
Italiano
Ciclo: 
Primo Semestre
Obbligo di frequenza: 
No
Ore di attività frontale: 
30
Ore di studio individuale: 
95
Ambito: 
Lingue e traduzioni
Materiali didattici: 
Prerequisiti

Conoscenze di lingua araba pari al contenuto dei corsi di Lingua araba II anno.

Obiettivi formativi

Il corso ha l’obiettivo di fornire competenze sintattiche, lessicali e fraseologiche fondamentali per la lettura, la comprensione, la traduzione e la scrittura di testi complessi in arabo moderno standard. Gli studenti svilupperanno inoltre: competenze comunicative orali e scritte in relazione al linguaggio del 'lavoro' e ad argomenti di attualità; competenze pratiche nella traduzione dall’italiano all’arabo; competenze di base per comunicare in vernacolo egiziano.

Contenuti dell'insegnamento

Sintassi della frase complessa: 1. subordinazione: frasi finali, concessive, esplicative, oggettive e soggettive; interrogative dirette e indirette; il periodo ipotetico. 2. Semantica e sintassi di alcuni verbi che esprimono: possibilità, capacità, necessità, desiderio, speranza, attesa, paura. 3. Ordine dei costituenti nella frase verbale e in quella nominale. Traduzione e analisi linguistica di testi in arabo moderno standard.

Gli studenti potranno inoltre accedere alle attività di addestramento linguistico previste nell’ambito dell’orario settimanale (1° e 2° semestre), durante le quali saranno somministrati anche test in itinere volti a verificare il loro livello di competenza, nonché alle attività di tutoring previste nel corso dell’anno. Per i programmi dettagliati degli addestramenti linguistici, si faccia riferimento alla pagina ufficiale del CCL.

Testi di riferimento

1. Dispensa a cura della docente disponibile sulla piattaforma e-learning Moodle (pagine: 50). 2. Zack, Liesbeth. 2014. “Key to mass literacy or professor’s hobby? Fiske’s project to write Egyptian Arabic with the Latin alphabet”. Al-ʿArabiyya 47. 1-19. http://hdl.handle.net/11245/2.154802 (pagine: 19), o, in alternativa, Jablonka, Frank. 2010. "Les ambivalences de l'occidentalisation en milieu défavorisé. Pratiques et représentations langagières de collégiennes à Salé (Maroc)", Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP), Volume 126, Number 2, http://frank.jablonka.free.fr/zrph.pdf (pagine: 16). 3. Traini R. (1993) Vocabolario arabo-italiano, Roma: I.P.O. 4. Materiali didattici presi in considerazione durante gli addestramenti (Lingua del Lavoro/ Articoli di attualità/Dialoghi in vernacolo egiziano).
Altri eventuali riferimenti bibliografici saranno reperibili nella piattaforma e-learning Moodle.

Metodi didattici

Lezioni frontali, esercitazioni in aula e a casa, uso di materiali audio e video, uso della piattaforma e-learning Moodle.
Sono previste attività di addestramento linguistico con insegnanti madrelingua.

Modalità verifica profitto e valutazione

Prove scritte e orali

Prova 1 (scritta) - Grammatica e traduzione (da superare con un punteggio minimo di 11/18): traduzione dall’arabo all’italiano; esercizi di grammatica (completamento, costruzione di frasi, scelta multipla, traduzione arabo-italiano di particolari costruzioni grammaticali). Uso del dizionario consentito.
Prova 2 (orale) – a) Teoria della lingua (da superare con un punteggio minimo di 5/10): domande di teoria grammaticale e di sociolinguistica; b) colloquio in lingua durante il quale gli studenti dovranno dimostrare di saper leggere e comprendere un testo non vocalizzato e di sapersi esprimere correttamente in arabo moderno standard e in arabo vernacolare egiziano su argomenti indicati nella piattaforma e-learning Moodle.
Prova 3 (scritta) – Dettato, comprensione, traduzione (italiano-arabo), produzione di un testo in arabo (uso del vocabolario consentito).
Le prove 2 e 3 potranno essere affrontate solo dopo il superamento della Prova 1.
Il voto finale dell’esame è calcolato sulla base delle valutazioni (prove scritte e orali) relative al corso ufficiale con l’aggiunta di punti fino a un massimo di 3, tenuto conto dei risultati ottenuti nei test di addestramento e della partecipazione alle attività svolte durante il corso.

Altre informazioni

Gli studenti sono caldamente invitati a partecipare alle lezioni del corso ufficiale e alle attività di addestramento (Dott. Soufiane Rezgui, Dott. Abdellah Gargati e Dott.ssa Silvana Bebawy). È possibile inoltre aderire a gruppi di studio guidato organizzati presso il Centro Competenza Lingue dalla Dott.ssa Stefania Schiavi (CCL). Durante gli addestramenti linguistici gli studenti affronteranno argomenti di grammatica e si eserciteranno nella traduzione, lavoreranno su testi orali e scritti, svolgendo attività di ascolto, lettura, comprensione e produzione, sia scritta sia orale in lingua araba standard e nella varietà vernacolare egiziana. Il programma è identico per studenti frequentanti e non frequentanti. Per l’iscrizione alle piattaforme e-learning Moodle - OBBLIGATORIA al fine di poter sostenere l’esame - è necessario chiedere ai docenti la chiave d'accesso. Tutte le prove di cui si compone l’esame devono essere superate entro 18 mesi dalla prima prova sostenuta. Per una descrizione dettagliata delle prove d'esame si rimanda alla piattaforma e-learning Moodle. Per l'addestramento linguistico sono previste prove di accertamento in itinere durante il primo e il secondo semestre - 1. dettato; 2. ascolto e comprensione; 3. traduzione (italiano-arabo); 4. scrittura espositiva.
Il voto d'esame sarà perfezionato al superamento di tutte le parti previste.

Prerequisites

Knowledge of the grammatical topics indicated in the contents of Arabic Language II courses.

Educational goals

The course aims to provide the students with knowledge of syntactic and lexical items of reading, comprehension, translation, and writing of complex texts in Modern Standard Arabic. Students will develop communicative skills in the language of work for oral interaction in formal situations and written expression in a wider range of contexts. They will also acquire practical skills in translation from Italian to Arabic and basic skills to speak in Egyptian Arabic.

Course content

Theoretical and practical aspects of syntax of complex sentence: 1. subordination: adverbial clauses (purpose, concession, result, reason, object and subject clauses, direct and indirect questions); conditional sentences. 2. Semantics and syntax of some verbs denoting: possibility, capability, necessity, wish, hope, expectation, fear. 3. Order of constituents in the equational and verbal sentence.
Translation and linguistic analysis of texts in Modern Standard Arabic.

Students will be able to take part in weekly planned language training activities (1st and 2nd semesters), during which in itinere tests will be held, and in tutoring activities planned during the year.
For a detailed description of the language training programs, refer to the official page of CCL.

Textbooks and reading lists

1. Lecture notes provided by the lecturer available on Moodle e-learning platform (pages: 50). 2. Zack, Liesbeth. 2014. “Key to mass literacy or professor’s hobby? Fiske’s project to write Egyptian Arabic with the Latin alphabet”. Al-ʿArabiyya 47. 1-19. http://hdl.handle.net/11245/2.154802 (pages: 19), or, as an alternative, Jablonka, Frank. 2010. "Les ambivalences de l'occidentalisation en milieu défavorisé. Pratiques et représentations langagières de collégiennes à Salé (Maroc)", Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP), Volume 126, Number 2, http://frank.jablonka.free.fr/zrph.pdf (pages: 16). 3. Recommended dictionary: Traini R. (1993) Vocabolario arabo-italiano, Roma: I.P.O. 4. Lecture notes, didactic materials uploaded on Moodle e-learning platform and lesson notes (Business Language/Current news/Egyptian vernacular dialogues). Other possible references will be available on Moodle e-learning platform.

Teaching methods

Lectures, exercises in class and at home, use of audio and visual materials, Moodle e-learning platform. Lessons of language training with native speakers are provided for all students.

Assessment and Evaluation

Written and oral tests

Test 1 (written)– Grammar and translation (to be passed with a minimum score of 11/18): translation (Arabic-Italian) and grammar exercises (gap filling, multiple choice, sentence construction, translation Arabic-Italian involving the use of particular structures). Dictionary allowed.
Test 2 (oral) - a) Language theory (to be passed with a minimum score of 5/10): questions about grammar topics and sociolinguistics; b) interview during which students must show their skills in fast reading, comprehension, and correct expression in Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic relating to topics indicated in Moodle e-learning platform.
Test 3 (written) - Dictation, comprehension skills, translation (Italian-Arabic), production of a short text in Arabic (dictionary allowed).

Test 2 and Test 3 can be taken only after passing Test 1.
The final mark is calculated on the base of evaluations (written and oral tests) related to the official course, with the addition of points up to a maximum of 3, taking into account also the results obtained in language training tests and the participation to the activities carried out during the course.

Further information

Students are highly recommended to attend lectures and training activities (Dr. Soufiane Rezgui, Dr. Abdellah Gargati and Dr. Silvana Bebawy ). Student can also join guided study-groups at the Centro Competenza Lingue with Dr. Stefania Schiavi (CCL). During the Language training classes students will learn grammar structures and practice translation, and will work on oral and written texts, carrying out activities of listening, reading, comprehension and written/oral production in Standard Arabic and in Egyptian Arabic. The course contents are the same for attending and non-attending students. For registration to the e-learning Moodle Platforms - COMPULSORY in order to take the exam - students must ask the teachers the access key. All tests that form the exam must be achieved within the 18 months following the first test. For a detailed description of the exams, refer to the e-learning Moodle platforms. During the language training classes tests of 1. dictation, 2. listening and comprehension, 3. translation (Italian-Arabic), and 4. expository writing are scheduled both in the second and the first semesters.
The exam mark will be finalized when all the parts are passed.