LINGUA CINESE III

Attività formativa monodisciplinare
Codice dell'attività formativa: 
13117

Scheda dell'insegnamento

Per studenti immatricolati al 1° anno a.a.: 
2016/2017
Insegnamento (nome in italiano): 
LINGUA CINESE III
Insegnamento (nome in inglese): 
CHINESE LANGUAGE III
Tipo di attività formativa: 
Attività formativa Caratterizzante
Tipo di insegnamento: 
Opzionale
Settore disciplinare: 
LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE (L-OR/21)
Anno di corso: 
3
Anno accademico di offerta: 
2018/2019
Crediti: 
5
Responsabile della didattica: 

Altre informazioni sull'insegnamento

Ciclo: 
Primo Semestre
Obbligo di frequenza: 
No
Ore di attività frontale: 
30
Ore di studio individuale: 
95
Ambito: 
Lingue e traduzioni
Materiali didattici: 
Prerequisiti

Conoscenze grammaticali, fonetiche, lessicali introdotte nel corso di Lingua Cinese 2 e competenza comunicativa di livello HSK3

Obiettivi formativi

Il corso mira ad ampliare le competenze linguistiche e a introdurre in lingua cinese conoscenze in ambito geografico, storico e culturale relative alla Repubblica Popolare Cinese e ai paesi o regioni sinofoni. Queste conoscenze sono la base indispensabile per affrontare qualsiasi indirizzo di studio o di lavoro successivo.
Relativamente alla lingua, l’obiettivo è il raggiungimento del livello 4 della Certificazione della Competenza Linguistica HSK, corrispondente al livello B2 del QCER. Al termine del corso lo studente è in grado di interagire in conversazioni su argomenti concreti e astratti con discreta scioltezza, di comprendere, restituire in cinese e tradurre in italiano testi autentici di difficoltà medio-alta, di tradurre/produrre brevi testi in cinese di registro colloquiale e formale.
Relativamente alle conoscenze culturali, verranno proposti testi e lezioni in lingua con contenuti in linea con gli obiettivi formativi sopra esposti e graduati in base alle conoscenze linguistiche acquisite.

Contenuti dell'insegnamento

- Abbiati, M.; Zheng R.F., Dialogare in cinese vol. II, Venezia, Cafoscarina, 2011, Lessons 43-48.
- Testi e materiali didattici pubblicati sul corso e-learning Lingua cinese III anno
-Contenuti linguistici-grammaticali: ampliamento delle funzioni comunicative, della capacità di ascolto e del lessico; introduzione alle peculiarità lessicali, sintattiche ed espressive della lingua scritta e del registro formale
-contenuti culturali: lettura e traduzione di testi di livello medio-alto su aspetti geografici, storici e culturali della RPC e dei paesi sinofoni, e analisi dei loro contenuti

Testi di riferimento

- Abbiati, M.; Zheng R.F., Dialogare in cinese vol. II, Venezia, Cafoscarina, 2011. Lezioni 43-48
- Testi e materiali didattici pubblicati sul corso e-learning di Lingua cinese 3
- Abbiati, M. Grammatica di cinese moderno, Cafoscarina, Venezia, 1998 e succ.
- Li Charles N. - Thompson S.A., Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar, University of California Presse, Berkeley 1981.
- Yip Po-Ching. The Chinese Lexicon. A Comprehensive survey, Routledge, London - NY 2000.
- Yang Jizhou, Jia Yongfen, 1700 dui jinyi ciyu yongfa duibi, Beijing, Beijing Yuyan Daxue chubanshe, 2013
- Feng Shengli , "On Modern Written Chinese", Journal of Chinese Linguistics. Vol. 37., (2009), pp. 145-161.

Dizionari

- Dizionario italiano-cinese, Istituto delle lingue estere di Beijing, Beijing 2007.
- The Contemporary Chinese Dictionary (Chinese-English edition), Foreign language teaching and reasearch press, Beijing 2002 e succ.
- Casacchia, G. - Bai Yukun, Dizionario Cinese-Italiano, Cafoscarina, Venezia 2013.
- Xiandai hanyu cidian, (6 ban), Beijing, Shangwu yinshuguan, 2012.
- Xinhua zidian, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1971 e succ.

Metodi didattici

Lezioni frontali che prevedono la partecipazione attiva degli studenti attraverso la traduzione e la discussione su contenuti, particolarità linguistiche e diverse strategie traduttive. Attività di addestramento specifiche per lo sviluppo della competenza comunicativa e della produzione scritta in cinese sono offerte nell’ambito del CCL.

Modalità verifica profitto e valutazione

Scritto + orale.
La verifica verte su tutto il programma svolto e si compone di:
Scritto: composizione di frasi con espressioni/strutture introdotte nel corso, breve traduzione dall’italiano al cinese, domande aperte in lingua sui contenuti dei testi affrontati, traduzione di un testo dal cinese.
Orale: breve discorso su argomenti pre-assegnati; presentazione di un PPT su un argomento a scelta relativo a storia, geografia o cultura cinesi; verifica sull'uso di lessico ed espressioni; lettura e discussione sui testi presentati nel corso.
Ascolto: dettato e domande a scelta multipla su dialoghi a livello HSK4.
Il voto finale è calcolato in base alla valutazione raggiunta nelle 3 parti dell’esame e sarà pubblicato sulla pagina web dello studente.

Altre informazioni

Il programma è lo stesso per studenti frequentati e non frequentanti. I testi e materiali didattici elaborati dal docente e forniti durante il corso sono tutti disponibili nel Corso e-learning Lingua Cinese III anno.
Si consiglia vivamente di frequentare il corso con regolarità.

Prerequisites

Grammatical, phonetic and lexical grounding acquired in the courses of Chinese Language 2 and HSK3 level of proficiency.

Educational goals

The course aims at improving language skills and introducing knowledge in Chinese about some of the main geographical, historical and cultural aspects of the People’s Republic of China and the sinophone countries or regions.
About language skills, the goal is to achieve the level 4 of the Chinese proficiency certification HSK, corresponding to CEFR B2. By the end of the course students are able to interact in conversations on concrete and abstract topics with a fair fluency, to comprehend and summarize in Chinese, to translate into Italian authentic texts of medium-high difficulty, and to translate/produce short texts in colloquial and formal Chinese.
Cultural aspects will be introduced through texts and lessons in Chinese, graduated according to the acquired language skills.

Course content

- Abbiati, M.; Zheng R.F., Dialogare in cinese vol. II, Venezia, Cafoscarina, 2011, Lessons 43-48.
-Texts and didactic material published on the e-learning course.
-Linguistic contents: improvement of speaking and listening skills; widening of lexical knowlegde; introduction to the lexical, syntactic and expressive characteristics of the Chinese written language and formal register
-Cultural contents: translation of medium-high level texts about RPC and sinophone countries' geography, history and culture, and analysis of their contents

Textbooks and reading lists

- Abbiati, M.; Zheng R.F., Dialogare in cinese vol. II, Venezia, Cafoscarina, 2011. Lessons 43-48
- texts and didactic material published on the e-learning course.
- Abbiati, M. Grammatica di cinese moderno, Cafoscarina, Venezia, 1998 e succ.
- Li Charles N. - Thompson S.A., Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar, University of California Presse, Berkeley 1981.
- Yip Po-Ching. The Chinese Lexicon. A Comprehensive survey, Routledge, London - NY 2000.
- Yang Jizhou, Jia Yongfen, 1700 dui jinyi ciyu yongfa duibi, Beijing, Beijing Yuyan Daxue chubanshe, 2013
- Feng Shengli , "On Modern Written Chinese", Journal of Chinese Linguistics. Vol. 37., (2009), pp. 145-161.

Dictionaries

- Dizionario italiano-cinese, Istituto delle lingue estere di Beijing, Beijing 2007.
- The Contemporary Chinese Dictionary (Chinese-English edition), Foreign language teaching and reasearch press, Beijing 2002 e succ.
- Casacchia, G. - Bai Yukun, Dizionario Cinese-Italiano, Cafoscarina, Venezia 2013.
- Xiandai hanyu cidian, (6 ban), Beijing, Shangwu yinshuguan, 2012.
- Xinhua zidian, Beijing, Shangwu yinshuguan, 1971 e succ.

Teaching methods

Lectures that involve the active participation of students through the translation and discussion on the language peculiarities, contents and translation strategies. Applied language activities for the development of oral proficiency and written composition are provided by CCL.

Assessment and Evaluation

Written + oral .
The exam covers the all programme and consists of:
Written: writing sentences with give expressions or structures, short translation from Italian into Chinese, open questions on the texts introduced during the course, translation from Chinese.
Oral: short presentation on pre-assigned topics; PTT presentation on a subject related to Chinese culture, history or geography; use of vocabulary and expressions; discussion and analysis of one of the texts translated during the course.
Listening: test on characters and dialogues comprehension (level HSK 4)
The final result will evaluate the competence acquired in the official course and the achievement of level HSK4 proficiency.The result will be published on the student's webpage.

Further information

The programme is the same for attending and non-attending students. All the texts and didactic material provided during the course are published in the e-learning course Lingua Cinese III anno.
Students are strongly recommended to attend the course regularly.