LINGUA FRANCESE II

Attività formativa integrata
Codice dell'attività formativa: 
13075

Scheda dell'insegnamento

Per studenti immatricolati al 1° anno a.a.: 
2017/2018
Insegnamento (nome in italiano): 
LINGUA FRANCESE II
Insegnamento (nome in inglese): 
French Language II
Tipo di insegnamento: 
Opzionale
Anno di corso: 
2
Anno accademico di offerta: 
2018/2019
Crediti: 
10

Altre informazioni sull'insegnamento

Modalità di erogazione: 
Didattica Convenzionale
Lingua: 
Italiano
Ciclo: 
Annualità Singola
Obbligo di frequenza: 
No
Ore di attività frontale: 
60
Materiali didattici: 
Prerequisiti

Esame di Lingua francese I superato.

Obiettivi formativi

Al termine del corso, lo studente conosce gli aspetti salienti che caratterizzano:
Modulo A) la lingua francese parlata,
Modulo B) il lessico francese (morfologia e semantica).
Ha consolidato o migliorato le sue competenze comunicative, raggiungendo il livello B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento.

Contenuti dell'insegnamento

Modulo A (I semestre) : 'Le français parlé'.
Il modulo considera diversi elementi che caratterizzano il francese contemporaneo parlato nei suoi aspetti fonetici, sintattici, pragmatici, tenendo anche conto della variazione sociolinguistica.

Modulo B (II semestre) :'Le lexique français'.
Il modulo verte sulla morfologia e la semantica lessicali, con particolare riguardo alle tendenze evolutive contemporanee del lessico francese e all'aspetto contrastivo francese/italiano. L'analisi del lessico è contestualizzata attraverso la lettura di testi della stampa francese, canzoni, pubblicità. L'ultima parte è dedicata alla lessicultura attraverso l'analisi di definizioni di vari dizionari.

Testi di riferimento

Modulo A

- DETEY S., EYCHENNE J., KAWAGUCHI Y., RACINE I. (éds.) "La prononciation du français dans le monde, du natif à l'apprenant", Paris: CLE, 2016, pp. 9-83; 84-96; 149-154.

- BLANCHE-BENVENISTE C., La langue parlée, in YAGUELLO M. "Le grand livre de la langue française", Paris: Seuil 2003, p.317-344.

- GADET F., Le français dans l'espace social, régional et international, in YAGUELLO M. "Le grand livre de la langue française", Paris: Seuil 2003, p.91-153.

- TRANEL B., Les sons du français, in YAGUELLO M. "Le grand livre de la langue française", Paris: Seuil 2003, p.259-315.

Modulo B

- COLIN J.-P., Le lexique, in YAGUELLO M. "Le grand livre de la langue française", Paris: Seuil 2003, p.391-455.

- WALTER H. L'intégration des mots venus d'ailleurs, "Alsic" [En ligne], Vol. 8, n° 1 | 2005, http://alsic.revues.org/324

- DEVILLA L. , La langue des cités à l'affiche', "Repères DoRiF N.8?" [En ligne], http://www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?art_id=237

Metodi didattici

La didattica si svolge tramite lezioni frontali, con l'ausilio di strumenti multimediali. Un’attenzione particolare viene posta al confronto e al dialogo diretto con gli studenti. Per il raggiungimento del livello di competenza B2, gli studenti possono accedere alle attività di apprendimento linguistico (ADD B2) programmate nell'ambito dell’orario
settimanale, nonché alle attività di tutoring previste nel corso dell’anno

Modalità verifica profitto e valutazione

La verifica dell’apprendimento consiste in un colloquio sulla conoscenza delle nozioni dei moduli A e B.
Per accedere all'esame orale, gli studenti devono avere superato ciascuna delle prove scritte di verifica della competenza linguistica di livello B2 (vedi Obiettivi formativi). Queste prove sono cosi organizzate:
1) test di valutazione della comprensione orale
2) test di grammatica/lessico (informatizzato)
3) test di comprensione/espressione scritta
Il voto finale d'esame è calcolato in base alle valutazioni relative ai due moduli del corso tenuto dalla docente. Contribuisce alla definizione del voto il livello di raggiungimento della competenza comunicativa di livello B2.

Altre informazioni

Gli studenti sono tenuti a consultare periodicamente il sito e-learning del Corso : Lingua francese II (Prof. Desoutter) e quello delle esercitazioni: Lingua francese B2 ADD.
Come indicato nelle modalità di verifica, l'accesso all'esame orale sul corso della docente avviene previo superamento dei test scritti di accertamento delle competenze linguistiche (Livello B2). I test sono composti da: 1) comprensione orale, 2) grammatica/lessico, 3) comprensione/espressione scritta. Per maggiori informazioni riguardo all'acquisizione di tali competenze, si rimanda alle pagine web del Centro Competenza Lingue. NOTA BENE: per accedere alla prova di comprensione/espressione scritta, occorre avere superato la prova di grammatica/lessico. Chi possiede una certificazione di livello B2, può chiederne il riconoscimento alla Segreteria studenti. Questo esonera dal test grammaticale e dal test di comprensione orale ma non dal test di comprensione/espressioen scritta.
Gli studenti Erasmus e gli studenti di altri dipartimenti intenzionati a sostenere l'esame di sono pregati di rivolgersi alla docente durante gli orari di ricevimento per concordare un eventuale programma d'esame specifico.

Prerequisites

Passes in the exam in French Language I.

Educational goals

At the end of the course, the student ha acquired the knowledge of the main features of Mod.A: spoken French and Mod.B: French lexicon (morphology, semantics).
He/She has achieved level B2 (Common European Framework) in French.

Course content

Mod.A (1st semester) :
'Le français parlé'.
The course focuses on spoken French in various aspects: fonetics, syntax, pragmatics and sociolinguistic variation.

Mod.B (2nd semester) :'Le lexique français'.
Lexical morphology and semantics, with particular emphasis on contemporary trends of change and on the points of contact between Italian and French. Last part of the course i dedicated to the link between dictionaries and culture.

Textbooks and reading lists

Modulo A

- DETEY S., EYCHENNE J., KAWAGUCHI Y., RACINE I. (éds.) "La prononciation du français dans le monde, du natif à l'apprenant", Paris: CLE, 2016, pp. 9-83; 84-96; 149-154.

- BLANCHE-BENVENISTE C., La langue parlée, in YAGUELLO M. "Le grand livre de la langue française", Paris: Seuil 2003, p.317-344.

- GADET F. Le français dans l'espace social, régional et international, in YAGUELLO M. "Le grand livre de la langue française", Paris: Seuil 2003, p.91-153.

- TRANEL B., Les sons du français, in YAGUELLO M. "Le grand livre de la langue française", Paris: Seuil 2003, p.259-315.

Modulo B

- COLIN J.-P., Le lexique, in YAGUELLO M. "Le grand livre de la langue française", Paris: Seuil 2003, p.391-455.

- WALTER H. 'L'intégration des mots venus d'ailleurs', "Alsic" [En ligne], Vol. 8, n° 1 | 2005, http://alsic.revues.org/324

- DEVILLA L. ' La langue des cités à l'affiche', "Repères DoRiF N.8" [En ligne], http://www.dorif.it/ezine/ezine_articles.php?art_id=237

Teaching methods

Lectures with multimedia aids. Particular attention is given to the direct dialogue with the students.
To achieve the B2 level of competence, students can access language training activities (ADD B2) scheduled on a weekly timetable, as well as the activities of
tutoring scheduled during the year (see Language ​​Center).

Assessment and Evaluation

The oral exam is on the syllabus of the course (mod. A and B).
Before taking the oral exam, students must have passed each part of the level B2 written test:
1) oral comprehension
2) grammar / lexicon test (computerized)
3) comprehension test / written expression.
The final exam grade is based on the evaluation related to the two modules of the course held by the teacher. The level of achievement of communicative competence at level B2 contributes to the definition of the grade.

Further information

Students must regularly consult the e-learning site of teh course : Lingua francese II (Prof. Desoutter) and of the exercises: Lingua francese B2 ADD
In order to take the oral exam, students must have passed the written test Level B2. The test consists in : 1) listening, 2) grammar/lexicon, 3) written comprehension/ production. Further information on the competences to be acquired are available on the web page of the 'Centro di Competenza Lingua'. NOTE: students must have passed the grammar/lexicon test to access the written omprehension/production test.
Erasmus students are asked to meet the professor during tutorial hours to agree on a specific exam programm if necessary.