LINGUA SPAGNOLA I 1

Attività formativa monodisciplinare
Codice dell'attività formativa: 
3005

Scheda dell'insegnamento

Per studenti immatricolati al 1° anno a.a.: 
2018/2019
Insegnamento (nome in italiano): 
LINGUA SPAGNOLA I 1
Insegnamento (nome in inglese): 
SPANISH LANGUAGE I 1
Tipo di attività formativa: 
Attività formativa Caratterizzante
Tipo di insegnamento: 
Opzionale
Settore disciplinare: 
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA (L-LIN/07)
Anno di corso: 
1
Anno accademico di offerta: 
2018/2019
Crediti: 
10
Responsabile della didattica: 

Altre informazioni sull'insegnamento

Ciclo: 
Annualità Singola
Obbligo di frequenza: 
No
Ore di attività frontale: 
60
Ore di studio individuale: 
190
Ambito: 
Lingue e traduzioni
Materiali didattici: 
Prerequisiti

Frequenza del corso di alfabetizzazione di lingua spagnola o livello A2 di conoscenza della lingua spagnola del quadro europeo di riferimento.

Obiettivi formativi

Acquisizione di una conoscenza e padronanza della lingua e della cultura spagnole fino al raggiungimento delle 4 abilità comunicative di livello B1 secondo i parametri del quadro europeo di riferimento. A livello metaliguistico e disciplinare, al termine del modulo del primo semestre lo studente sarà in grado di riconoscere, produrre, descrivere e trascrivere i fonemi vocalici e consonantici dello spagnolo, differenziandoli dai fonemi dell''italiano, nella loro distribuzione e combinazione nella catena parlata. Al termine del secondo modulo, avrà consolidato le proprie conoscenze nei principali ambiti della morfologia dello spagnolo (numero, genere, concordanza soggetto-verbo, uso dei determinanti, dei pronomi, delle forme verbali e degli avverbi) e sarà stato introdotto ai casi più frequenti di subordinazione (principali usi del congiuntivo nelle dipendenti).

Contenuti dell'insegnamento

Nel primo semestre il corso affronterà lo studio dei fondamenti della fonologia e della fonetica articolatoria sotto il profilo contrastivo spagnolo-italiano. In particolare, le lezioni si concentrano sulla comparazione dei sistemi vocalici e consonantici dello spagnolo e dell'italiano e sulla realizzazione dei fonemi vocalici e consonantici in contatto, nelle due lingue. Sono inoltre previste esercitazioni di trascrizione fonologica e fonetica in classe.

Nel secondo semestre il corso sarà dedicato all'approfondimento delle regole di accentuazione e ad aspetti di grammatica normativa riguardanti la morfosintassi dello spagnolo (genere e numero, determinanti, sistema pronominale, forme verbali, avverbi e preposizioni).

E' anche prevista la lettura e l'analisi linguistica e tematica dei testi "Manolito Gafotas" e “El caso del inspector filólogo”. Lo studio di quest’ultimo testo include gli esercizi, da pag. 49 a pag. 62). In entrambi i semestri, esercitazioni tenute dai collaboratori linguistici sono parte integrante dell'insegnamento.

I contenuti dell'addestramento linguistico "ADD spagnolo B1" sono indicati in modo analitico sulla pagina web del Centro Competenza Lingue di Ateneo, nella sezione dedicata alla lingua spagnola (raggiungibile al link: http://www00.unibg.it/struttura/struttura.asp?cerca=ccl_spagnolo )

Testi di riferimento

Primo semestre

Testo 1: Quilis, Antonio (2012): Principios de fonología y fonética españolas, Madrid: ArcoLibros (pp. 7-96)

Testo 2: Gómez Torrego, L. (2007): Gramática didáctica del español, Madrid, Ediciones SM (solo cap. 4, "Fonética y Fonología", pp. 375-409).

Testo 3: Ángel López García (2003), El caso del inspector filólogo, Madrid: Arco Libros (pp. 5-75)

Sono altresì obbligatori i materiali didattici disponibili sulla piattaforma e.learning del corso, predisposti dal docente. / The didactic materials published on the course ''e.learning'' platform are compulsory too.

Secondo semestre / Second semester

Testo 1 / Text 1: Montolío, Estrella (Directora) (2014): Manual de escritura académica y profesional, Volumen I, Barcelona, Ariel (capitoli 1 e 3, pagg. 15-44 e 71-157 + soluzioni esercizi pp. 477-515) (pagine/pages 153)

Testo 2: Elvira Lindo (1994), Manolito Gafotas, Madrid: Santillana (pp. 7-134).

E' ALTRESÌ OBBLIGATORIO LO STUDIO DEI MATERIALI DIDATTICI PRESENTI SULL'E.LEARNING DEL CORSO
The didactic materials published on the course ''e.learning'' platform are compulsory too.

PER L'ADDESTRAMENTO LINGUISTICO "ADD Spagnolo B1" / For the language training activities ("ADD Spanish B1"):

1. Calvi, M.V. (2013) ¡Enhorabuena! Manual y gramática de español para italianos, Bologna,
Zanichelli, pagg. 350 - ISBN 978.88.08.06719.7 (Obbligatorio / Compulsory)

2. Testo di approfondimento (consigliato) / Suggested reference grammarbook:
Lozano Zahonero, María (2010): Gramática de referencia de la lengua española. Niveles A1-B2, Milano, Hoepli. (páginas: 296)

Metodi didattici

Durante il primo semestre: lezioni frontali ed esercizi di produzione dei suoni dello spagnolo, con trascrizione fonologica e fonetica di brevi testi.
Durante il secondo semestre: lezioni frontali ed esercizi di morfologia in classe.
In entrambi i semestri: esercitazioni con esercitatori madrelingua.

Modalità verifica profitto e valutazione

A) Prova di verifica della competenza comunicativa in lingua spagnola (sui contenuti dell''addestramento "ADD spagnolo B1");

B) Esame scritto in lingua spagnola con il docente titolare (corso ufficiale di entrambi i semestri).

A) Prova di verifica della competenza comunicativa:

La prova è composta di tre parti:
1) Test grammaticale su computer (circa 45 minuti).
2) Comprensione orale su computer (circa 15 minuti).
3) Produzione scritta (produzione di un testo di circa 150 parole), durata della prova: 45 minuti. Al candidato verrà chiesto di descrivere brevemente una figura proposta nell'elaborato e di immaginare la dinamica comunicativa della scena rappresentata (chi potrebbero essere i personaggi, in che situazione si trovano, in quale attività potrebbero essere coinvolti, cosa si stanno dicendo, ecc.). Verranno premiate le capacità immaginative e descrittive dello studente.

Per lo svolgimento delle prove 1) e 2) non è consentito l’uso di dizionari né di altri strumenti di supporto. Per la prova 3) è consentito solo l’uso di dizionari MONOLINGUE.

Si ricorda che il termine per l’iscrizione ai test è di 7 giorni prima della data d’esame e che non è possibile iscriversi oltre quella data. Non sono ammesse eccezioni a questa regola.

La validità del risultato ottenuto alla prova di verifica della competenza comunicativa è di 18 mesi. Chi non superasse l''esame sul corso ufficiale entro questo termine dovrà sostenerlo di nuovo.

Una volta superata la prova di verifica, lo studente potrà sostenere l''esame relativo ai due moduli del corso ufficiale.

B) Esame sul corso ufficiale

Si articola in tre prove: una orale e due scritte. Le tre prove vanno superate in un unico appello.

La prova orale consiste in un colloquio in spagnolo sui testi "El caso del inspector filólogo" e "Manolito Gafotas", durante il quale lo studente dovrà leggere uno o più frammenti scelto/i dall'esaminatore, tratto/i dai testi studiati, collocandolo/i all'interno della narrazione. La prova è volta ad accertare le capacità di comprensione e le abilità espressive dello studente, che dovrà dimostrare la conoscenza dei contenuti, del lessico e delle strutture linguistiche del frammento analizzato.

La prova scritta sul primo modulo prevede una trascrizione fonologica-fonetica di un testo di circa 50 parole e domande aperte sugli argomenti del corso.

La prova scritta sul secondo modulo prevede invece domande chiuse (ad es., riempire gli spazi con la soluzione giusta o correggere eventuali errori presenti in alcune frasi) e brevi esercizi di traduzione dall'italiano in spagnolo.

Il voto globale dell'esame è dato dall'esito della verifica della competenza comunicativa e dalla verifica del corso ufficiale. Tutte le prove devono risultare sufficienti.

Altre informazioni

IL PROGRAMMA È LO STESSO PER STUDENTI FREQUENTANTI E NON FREQUENTANTI.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare periodicamente l''e-learning della sezione di Lingua Spagnola I (prof. Garofalo / prof.ssa Rota) e l''e-learning dell''ADD B1 di lingua spagnola, sul sito unibg.it.
Oltre ai libri di testo indicati, E'' OBBLIGATORIO lo studio dei materiali didattici che il docente pubblicherà sull''e.learning del corso.
Sarà accettata la certificazione internazionale DELE Diploma Básico, equivalente al livello B1, in sostituzione dell''esame scritto e di parte dell''esame orale.