LINGUA SPAGNOLA II B

Modulo Generico
Codice dell'attività formativa: 
3421

Scheda dell'insegnamento

Per studenti immatricolati al 1° anno a.a.: 
2018/2019
Insegnamento (nome in italiano): 
LINGUA SPAGNOLA II B
Insegnamento (nome in inglese): 
Spanish Language IIB
Insegnamento: 
Tipo di attività formativa: 
Attività formativa Caratterizzante
Tipo di insegnamento: 
Opzionale
Settore disciplinare: 
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA (L-LIN/07)
Anno di corso: 
2
Anno accademico di offerta: 
2019/2020
Crediti: 
5
Responsabile della didattica: 
Mutuazioni
  • Corso di studi in LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE - Percorso formativo in PERCORSO COMUNE
  • Corso di studi in LINGUE E LETTERATURE STRANIERE MODERNE - Percorso formativo in PERCORSO COMUNE

Altre informazioni sull'insegnamento

Ciclo: 
Annualità Singola
Obbligo di frequenza: 
No
Ore di attività frontale: 
30
Ore di studio individuale: 
95
Ambito: 
Lingue e traduzioni
Materiali didattici: 
Prerequisiti

Essere in possesso di un livello B1 di competenza nella lingua spagnola.

Obiettivi formativi

Alla fine del corso la studentessa/lo studente è competente nelle quattro abilità comunicative almeno fino al livello B2 del Quadro europeo di riferimento.
Sul piano metalinguistico e disciplinare, al termine del corso ufficiale ha acquisito gli strumenti critici di base per l'analisi e il commento di testi in spagnolo.

Contenuti dell'insegnamento

Il corso propone un avviamento all'analisi e al commento di testi giornalistici in lingua spagnola, con particolare attenzione alla dimensione comunicativa e pragmatica del contesto di produzione.
I contenuti dell’attività di apprendimento linguistico Lingua spagnola B2 AAL sono indicati in modo analitico sulla pagina web del Centro Competenza Lingue di Ateneo, nella sezione dedicata alla lingua spagnola.

Testi di riferimento

PER LINGUA SPAGNOLA B2 AAL
1) Bitácora 4. Nueva Edición (B2). Libro del alumno. Barcelona, Difusión. ISBN 9788416347827 2) Bitácora 4. Nueva Edición (B2). Cuaderno de ejercicios. Barcelona, Difusión. ISBN 9788416347834. Sono altresì obbligatori tutti i materiali pubblicati sull’e-learning Lingua spagnola B2 AAL.
PER IL CORSO UFFICIALE: 1) Hatim, B.; Mason, I, Teoría de la Traducción. Una aproximación al discurso, Barcelona, Ariel, 1995, solo il capitolo 3 da pag. 53 a pag. 73. 2) Escandell Vidal, M.V., Introducción a la pragmática, Barcelona, Ariel, u.e., da pag. 16 a pag. 110. Sono obbligatori i supporti didattici pubblicati sull'e-learning.

Metodi didattici

Lezioni frontali con l'ausilio di diapositive powerpoint in cui si proporrà un’introduzione graduale a:
- Nozioni di base dell’analisi testuale.
- Il registro testuale.
- La coesione testuale.
- Elementi di pragmatica.
- Tecniche di analisi e commento di testi soprattutto di ambito giornalistico.
Lezioni di docenti ospiti potranno contribuire ad approfondire aspetti specifici del programma.

Modalità verifica profitto e valutazione

L’esame prevede una prova delle abilità linguistiche (scritte e orali) e una prova scritta sugli argomenti del corso ufficiale.
Il voto globale dell’esame è dato dall’esito della prova delle abilità linguistiche scritte e orali e la verifica del corso ufficiale; tutte le prove devono essere sufficienti.
La prova delle abilità linguistiche comprende:
1) una prova informatizzata, composta di test grammaticale e prova di comprensione orale, propedeutica alle prove 2) 3) e 4);
2) una produzione scritta (breve produzione scritta guidata) di circa 200 parole. Si tratterà di una lettera formale (carta de reclamación) - Tempo concesso: 30 minuti;
3) una traduzione dall’italiano in spagnolo di brevi testi rivolti alla messa in pratica dei contenuti grammaticali e lessicali delle esercitazioni. Non è permesso l’uso di alcun tipo di dizionario (Tempo concesso: 30 minuti).
Le prove 1), 2) e 3) devono essere sostenute in uno stesso appello, anche se suddivise su due giorni. Il voto di queste prime tre prove ha validità di 18 mesi, trascorsi i quali, per accedere alla prova delle abilità orali, bisognerà sostenere nuovamente le tre prove. Al trattarsi di una prova parziale, non è possibile rifiutare il voto ottenuto. Per ottenere un voto sufficiente, tutte le tre prove devono essere sufficienti.
4) una prova orale, che si svolge il giorno dell’appello del corso ufficiale e che consiste in un colloquio di circa 10 minuti con l’esaminatrice/l’esaminatore. Gli argomenti verteranno su temi di attualità che presuppongono la lettura, durante l’anno, dei maggiori quotidiani spagnoli. Un elenco indicativo dei temi di attualità verrà pubblicato in ottobre sull’e-learning dell’AAL Lingua Spagnola B2 alla voce "Temario para la conversación" e sarà valido fino all’appello di febbraio dell’anno accademico successivo compreso. Questa parte si svolge durante l’appello del corso ufficiale ed è propedeutica al corso ufficiale stesso; deve essere sostenuta durante lo stesso appello del corso ufficiale; in caso di non superamento dell’esame del corso ufficiale, deve essere ripetuta anche la parte orale.
La verifica del corso ufficiale si svolge in lingua spagnola in modalità scritta e consiste nell’analisi guidata attraverso domande di un testo di ambito giornalistico o pubblicitario (tempo a disposizione: 75 minuti).
Sarà valutata la competenza disciplinare sull'argomento del corso e la competenza comunicativa in lingua spagnola (coerenza, coesione, chiarezza, correttezza, stile efficace e proprietà di linguaggio).

Altre informazioni

Sarà accettata la certificazione internazionale DELE Diploma de Español nivel B2, in sostituzione della parte riguardante il test + comprensione orale dell’AAL spagnolo B2 e la produzione orale della prova (orale + scritta). Dovranno essere sostenute la traduzione e la produzione scritta. La bibliografia del corso ufficiale è definitiva e contiene i titoli il cui studio è indispensabile per la preparazione dell''esame da parte di tutti gli studenti, frequentanti e non frequentanti.

Prerequisites

B1 level of linguistic competence in Spanish language.

Educational goals

On completion of the course, the students will be able to demonstrate skills in all areas of the Spanish language at B2 level (European Framework of Reference).
At metalinguistic and disciplinary level, by the end of the course (corso ufficiale), they will acquire basic critical tools for text analysis and close reading in Spanish.

Course content

The course concentrates on the linguistic and pragmatic analysis of Spanish press texts, with a special emphasis on communication and pragmatic context of production.
Lingua spagnola B2 AAL contents are available on the specific web page of Centro Competenza Lingue, in the Spanish language section.

Textbooks and reading lists

FOR LINGUA SPAGNOLA B2 AAL
1) Bitácora 4. Nueva Edición (B2). Libro del alumno. Barcelona, Difusión. ISBN 9788416347827 2) Bitácora 4. Nueva Edición (B2). Cuaderno de ejercicios. Barcelona, Difusión. ISBN 9788416347834. All the texts on the e-learning platform Lingua spagnola B2 AAL must be studied.
FOR THE CORSO UFFICIALE: 1) Hatim, B.; Mason, I, Teoría de la Traducción. Una aproximación al discurso, Barcelona, Ariel, 1995, only chapter 3 from p. 53 to p. 73. 2) Escandell Vidal, M.V., Introducción a la pragmática, Barcelona, Ariel, u.e., from p. 16 to p. 110. All the texts on the e-learning platform must be studied.

Teaching methods

Lectures will propose a gradual introduction to
- An Introduction to text analysis.
- Textual Register.
- Textual cohesion.
- An Introduction to pragmatics.
- Exercise on linguistic and pragmatic analysis of Spanish press texts.
Guest lecturers may contribute to focus on specific topics.

Assessment and Evaluation

The assessment includes a test on language skills and a written exam on the syllabus of the corso ufficiale.
The overall examination grade is the result of the test on language skills and of the examination on the corso ufficiale. All the examination parts must be successfully passed.
The test of language skills consists of:
1) A computerized test on grammar items. No dictionaries allowed.
2) A written production of about 200 words . It will be a formal letter (complaint letter) (Time allowed: 30 minutes).
3) A translation from Spanish of short texts aimed at putting into practice the content of grammar and vocabulary exercises (time allowed: 30 minutes). No dictionaries allowed.
Parts 1), 2) and 3) must be approved in the same scheduled exam, even if they take place in two days; they are valid during 18 months; to get a passing grade, all three tests should be satisfactorily passed. As they are parts of the examination, students cannot refuse the grades of these parts.
There is also 4) an oral part, which takes place on the day of the corso ufficiale examination. It will be a conversation of about 10 minutes about a list of topics on Spanish current events. The list of these topics will be released in October on the e-learning platform AAL Lingua spagnola B2 (“Temario para la conversación”) and will be valid until February of the following academic year included. The oral exam must be approved before taking the corso ufficiale examination. If the corso ufficiale examination is failed, the oral part must be repeated.
The written exam of the corso ufficiale is in Spanish; students will write an analysis and a close reading of a press text (time allowed: 75 minutes). Knowledge on the academic contents and communicative competence in Spanish (coherence, cohesion, clarity, accuracy, effective style and propriety of language) will be assessed.

Further information

The DELE Diploma de Español nivel B2 international certificate will be accepted as equivalent to the B2 level, exempting students from the language skills test+ listening comprehension and oral production; the translation and written composition tests must be taken. The course bibliography is final and contains all the texts and reading materials needed by both attending and non-attending students to prepare for the exam.