LETTERATURA ANGLOAMERICANA II | Università degli studi di Bergamo

LETTERATURA ANGLOAMERICANA II

Attività formativa integrata
Codice dell'attività formativa: 
13062

Scheda dell'insegnamento

Per studenti immatricolati al 1° anno a.a.: 
2019/2020
Insegnamento (nome in italiano): 
LETTERATURA ANGLOAMERICANA II
Insegnamento (nome in inglese): 
Anglo-American Literature II
Tipo di insegnamento: 
Opzionale
Anno di corso: 
2
Anno accademico di offerta: 
2020/2021
Crediti: 
10

Altre informazioni sull'insegnamento

Modalità di erogazione: 
Didattica Convenzionale
Lingua: 
Italiano
Ciclo: 
Primo Semestre
Obbligo di frequenza: 
No
Ore di attività frontale: 
60
Prerequisiti

Avere conseguito 10 cfu in Lingua inglese I.

Obiettivi formativi

Al termine del modulo A gli studenti studente conoscono le linee generali della storia della letteratura e della cultura anglo-americana tra 1620 e 1890; sono in grado di leggere, comprendere e tradurre testi in lingua inglese sono avviati all'uso dei principali strumenti di analisi del testo poetico.
Al termine del modulo B gli studenti avranno approfondito il lavoro di controllo e affinamento delle capacità espressive iniziato nel primo modulo e saranno in grado di riconoscere le implicazioni e gli esiti critici del dibattito sul canone letterario anglo-americano.

Contenuti dell'insegnamento

Lo sviluppo di una tradizione poetica anglo-americana a partire dal 1890 e fino alla fine della Seconda guerra mondiale sarà analizzata nel contesto delle trasformazioni della società americana nel corso del Novecento, con particolare riferimento alle categorie di sesso e genere.

Metodi didattici

La didattica si svolgerà tramite lezioni frontali, ma con un'attenzione particolare al dialogo con gli studenti, che potranno, durante le lezioni, formulare proposte di approfondimento e - se lo desiderano - scrivere brevi saggi su temi concordati con lla docente.

Modalità verifica profitto e valutazione

L'esame consiste in una prova orale che ha lo scopo di verificare la conoscenza dei testi in programma e di valutare le capacità critiche e interpretative dello studente.

Nella verifica del profitto si accerteranno:
1. il possesso delle conoscenze storico-letterarie richieste;
2. le capacità di lettura e traduzione dall'inglese in italiano dei testi assegnati, inclusa la capacità di identificazione di parti dei testi
Modalita' verifica profitto e valutazione
assegnati.
3. la capacità di elaborare in italiano corretto, e con opportuni riferimenti ai testi discussi, una argomentazione critica sulle tematiche trattate durante il corso.

Il colloquio è strutturato in due parti: nella prima parte gli studenti risponderanno brevemente a due domande di verifica della conoscenza dei contenuti dei testi primari e secondari in programma. Nella seconda parte gli studenti tradurranno e commenteranno una o più poesie in programma alla luce delle categorie di analisi del testo poetico oggetto delle lezioni (o, nel caso degli studenti non frequentanti, presenti nella bibliografia critica). La domanda richiederà un'elaborazione in grado di collegare elementi di carattere storico-culturale con le caratteristiche formali dei testi in lingua originale. Rilievo, nella valutazione, sarà dato anche alla qualità linguistica e retorica dell'articolazione delle risposte.

A: Eccellente (30 e lode punti): conoscenza eccellente di tutti i contenuti del corso. Eccellente capacità di analizzare i testi e contestualizzarli in modo appropriato. Precisione, correttezza ed efficacia dell'esposizione e della traduzione.
B: Molto buono (da 30 a 27): conoscenza molto buona di tutti i contenuti del corso. Capacità molto buona di analizzare i testi e contestualizzarli in modo appropriato. Esposizione senza errori. Traduzione sostanzialmente corretta.
C: Buono (26-24): Buona conoscenza dei contenuti del corso. Conoscenza solo descrittiva dei testi in programma, con capacità di analisi e di sintesi accettabile. Il linguaggio è quasi sempre corretto. Traduzione adeguata nonostante alcuni errori.
D: Adeguato/sufficiente (23-18): la conoscenza dei contenuti del corso non è completa. La capacità di analizzare i testi è limitata, ma comunque sufficiente. Il linguaggio è semplice e sono presenti alcuni errori. La traduzione dimostra una comprensione solo parziale del testo.
E: insufficiente (meno di 18): la conoscenza dei contenuti del corso è parziale e superficiale. I testi sono analizzati e contestualizzati in modo superficiale e confuso. La traduzione presenta numerosi errori.

Altre informazioni

Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte modifiche rispetto a quanto dichiarato nel syllabus per rendere il corso e gli esami fruibili anche secondo queste modalità.

Prerequisites

Having earned 10 cfu in Lingua inglese I.

Educational goals

Students are expected to acquire a firm knowledge of the cultural and literary history of the United States and to develop skills in the textual analysis of poetry. Module A focuses on American poetry from 1620 until 1890, while the second part (Module B) will deal with the years 1890-1945. Students will refine their expressive skills in Italian and they will be acquanted with some of the main issues raised by the critical debate about the literary canon.

Course content

Introductory survey of American poetry from 1860 to 1945. Students will learn the different functions performed by poetic language in the early twentieth-century. The discussions of the poems will be placed in the larger context of cultural and social history. Special reference will be made to the relevance of categories such as gender, ethnicity and race.

Teaching methods

Lectures in Italian. Students will be encouraged to participate actively in class and to write short papers on topics set by, or negotiated with, the instructor.

Assessment and Evaluation

Students are required take an oral exam.
The exam will cover the cultural and historical knowledge of the course texts, with a particular stress on textual analysis.
The exam comprises two parts. The first part includes 2 short-answer exam questions testing students' knowledge of course contents. In the second part students will translate a poem and describe the historical context of its composition, its themes and its formal features.

a.Outstanding (30 e lode ): excellent knowledge of all of the contents of the course. Excellent ability to analyze the texts and to contextualize them in an appropriate way. The student uses the academic writing register/style with appropriate linguistic terminologies. The translation is correct.
b. Very good (30 to 27): very good knowledge of all of the contents of the course. Very good ability to analyze the texts and to contextualize them in an appropriate way. The translation contains hardly any mistakes.
c. Good (26-24): Good knowledge of the contents of the course. Adequate ability to describe the texts. The language used is simple but correct. The translation is good.
d. Fair/sufficient (23-18): The work has sufficient knowledge, coherence, use of appropriate resources and quality of presentation to warrant a basic pass. The ability to analyze the texts is not wholly satisfactory. The work is very descriptive and does not fully address the issues raised by the question. The translation is not wholly satisfactory.
e. Fail (below 18): The student demonstrates only a basic awareness of the contents of the course. The work is frequently confused and incoherent. Both the essay and the translation contain inaccuracies and major errors.

Further information

Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte modifiche rispetto a quanto dichiarato nel syllabus per rendere il corso e gli esami fruibili anche secondo queste modalità.